Traductores

Patxi Zubizarreta Dorronsoro
Patxi Zubizarreta Dorronsoro

En las aldeas del Goierri guipuzcoano, cuando los hijos preguntaban de dónde venían los niños, lo normal era contestar que los traían del mercado de Ordizia. Sin embargo, intuyendo que esa respuesta no satisfaría a los niños del mismo Ordizia, a los que nacimos allí (1964) se nos decía que nos traía la cigüeña. Y yo, echando un vistazo a mi vida y a mis textos, estoy convencido de que es cierto. Pero la cigüeña que me trajo a mí, en lugar de venir de París, vino de Marrakesh, ya que tanto allí como en la zona del Atlas marroquí tienen origen varias de mis narraciones (De Fel i de mel, Atlas sentimental...). Y estoy convencido de que, además de con un pan, la cigüeña me trajo con un libro bajo el brazo. Y quiza por todo ello vivo hoy en Vitoria-Gasteiz, porque puedo contemplar a estas aves sobrevolando la ciudad.

Aquí he escrito obras para pequeños (O pastel de venres, Magali por fin sabe...), para jóvenes ( El Chico que fue Hombre, Verano de 1948...), para adultos (Tejanos en el frigo) y he traducido otras (Printze Txikia, Ali Baba, Aladin, Sinbad).

Pirata bihotza

Título: Pirata bihotza

Autor: Sébastien Perez

Ilustrador: Justine Brax

Editorial: Ibaizabal

2019

VER MÁS
Nork itzali ditu nire kandelak?

Título: Nork itzali ditu nire kandelak?

Autor: Ilan Brenman

Ilustrador: Magali Le Huche

Editorial: Ibaizabal

2018

VER MÁS
  • Premio Vitoria-Gasteiz de Traducción de Obras de Literatura Infantil por la obra Printze Txikia en 2002.
  • Inclusión de la obra Printze Txikia en la Lista de Honor del IBBY en 2003.
  • Premio Vitoria-Gasteiz de Traducción de Obras de Literatura Infantil por la obra Ibrahim jauna eta Koranaren loreak en 2007.