Itzultzaileak

Iņaki Mendiguren Bereziartu
Iņaki Mendiguren Bereziartu

1954an jaioa, Ezkio-Itsasoko Igartubeiti baserri zaharrean. Filosofia eta Letretan (Historia Moderno eta Gaur Egungo Historia adarrean) lizentziatua Deustuko Unibertsitatean. Eskoriatzako Irakasle Eskolan maisu 15 urtez, Euskara eta Euskal Literatura arloan. Administrazioko funtzionarioen irakasle 4. hizkuntza-eskakizuna lortzeko. EGA azterketetan zuzentzaile. “Arrasate Euskaldundu Dezagun” Elkartearen sortzaileetakoa. Herrian euskararen erabilera sustatzeko elkartea. “Arrasate Press” euskara hutsezko Arrasateko herri-astekariaren sortzaileetakoa, eta bere zuzendari urte-erdiz. “Eup!” Ezkio-Itsasoko herri-aldizkariaren bultzatzaileetakoa bigarren aldian.Urte askoz Arrasaten bizi izan zen eta inguru hartan irakaskuntzan lan egin ondoren, gaur egun jaioterrian da berriro eta itzultzaile da bere kontura, argitaletxeak, enpresak, erakundeak, etab. dituelarik bezero.

* Segurtasun arrazoiak direla medio, profesional honen datu pertsonalik ez duzu aurkituko web gune honetan. Hala ere, horiek eskuratu nahiko bazenitu Galtzagorrira dei dezakezu (Telf: 943471487) edota email bat igorri (galtzagorri@galtzagorri.eus) eta ahal dugun guztian lagunduko dizugu.

  • Gulliver-en bidaiak (Jonathan Swift: Gulliver’s Travels). Literatura Unibertsala. Ibaizabal.
  • Amerikako Demokrazia (2 lib.) (Tocqueville: De la démocratie en Amérique). Pentsamenduaren Klasikoak
  • Historiaren azterketa (2 lib.) (Arnold J. Toynbee: A Study of History) Pentsamenduaren Klasikoak
  • Elizen Arteko Biblia. Talde-lana (Traducción Interconfesional de la Biblia, en equipo). Lan honengatik eta lankideekin batera, Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteko ohorezko bazkide izendatua.
  • Harry Potter saila:
  1. Harry Potter eta sorgin-harria
  2. Harry Potter eta sekretuen ganbera
  3. Harry Potter eta Azkabango presoa
  4. Harry Potter eta suaren kopa
  5. Harry Potter eta Fenixaren Ordena
  6. Harry Potter eta Odol-nahasiko Printzea
  7. Harry Potter eta herioaren erlikiak.
  • IBBY: Certificate of Honour for Translation-2002: Harry Potter eta sorgin-harria (IBBY=International Board on Books for Young People).
  • “Liburu gaztea” saria 2001-2002: Harry Potter eta sorgin-harria.
  • “Liburu gaztea” saria 2006-2007: Kale Gorrian (Cold Stone: Robert Swindells. Itzultzailea: Iñaki Mendiguren)
  • 2001: EUSKADI literatura-itzulpen onenaren saria: Harry Potter eta sekretuen ganbera / ganador del Premio “Euskadi” a la mejor traducción literaria. Aipamen berezia: Harry Potter eta Azkabango presoa / mención especial en el Premio “Euskadi” a la mejor traducción literaria.
  • 2002. urtean gazte-literaturaren alorrean euskarara egindako itzulpenik hoberenak saritzeko “Vitoria-Gasteiz” sarietatik 1.aren irabazle: Harry Potter eta suaren kopa / 1er Premio modalidad Juvenil de los Premios Literarios “Vitoria-Gasteiz” a la Mejor Traducción Infantil y Juvenil al Euskera.
  • 2006. urtean gazte-literaturaren alorrean euskarara egindako itzulpenik hoberenak saritzeko “Vitoria-Gasteiz” sarietatik 2.aren irabazle: Harry Potter eta Fenixaren Ordena / 2º Premio modalidad Juvenil de los Premios Literarios “Vitoria-Gasteiz” a la Mejor Traducción Infantil y Juvenil al Euskera.
  • Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteko ohorezko bazkide (Elizen Arteko Bibliaren itzulpen-lanagatik).